“Wees in het Engels niet te direct”, zegt Jessica Cullen. “Je wilt niemand beledigen, vooral niet je opdrachtgever.” Geboren en getogen in Canada, afgestudeerd als architect en opgeleid in ‘Creative Writing and Theatre,’ weet Jessica hoe je jezelf of je werk het best in het Engels presenteert, of dat nu live of op schrift is. Ze heeft jarenlang gewerkt als junior architect en business developer bij Mecanoo en lesgegeven in Business Communication aan de Hogeschool Rotterdam, maar nu helpt ze bureaus vanuit haar eigen bedrijf Cullo Studio in Rotterdam.
Sinds ze zich zes jaar geleden in Rotterdam vestigde, is ze erachter gekomen dat Nederlanders – ook architecten – pragmatisch zijn en graag snel tot de kern komen. Maar deze manier heeft vaak niet het gewenste effect wanneer je in het Engels communiceert. Speciaal voor de BNA Academie heeft ze daarom een lijst met vijf tips samengesteld voor wie de volgende keer in het Engels beter voor de dag wil komen.
1. Begin e-mails met een korte, algemene inleiding
Voor een goede verstandhouding begin je niet meteen met je belangrijkste boodschap, maar met een algemene, persoonlijke inleiding. Dit hoeft niet ingewikkeld te zijn. Alleen al “ik hoop dat je vorige week van je vakantie hebt genoten …” maakt dat je laat zien dat je ook oog hebt voor de ander. Hiermee leg je een goede basis voor een beleefde omgang een vriendelijke verstandhouding.
Advies: laat iemand (idealiter een native speaker) meekijken als het een belangrijke email is, voordat je de op ‘send’ drukt.
2. Vermijd vakjargon, poëtische beschrijvingen en Nederlandse uitdrukkingen
Gebruik geen vakjargon, overdreven poëtische beschrijvingen en vertaalde Nederlandse uitdrukkingen in externe communicatie, zoals projectteksten en berichten op social media. Voor een prettige “flow” in je teksten is het goed om te variëren in zinslengte en zinsstructuur. Houd de grotere verhaallijn in gedachten en groepeer al je ideeën in alinea’s. Elke alinea voortbouwt vervolgens voort op de voorgaande en uiteindelijk werk je toe naar een duidelijke conclusie. Een staccato, snelvuur van losjes verbonden uitspraken, is wellicht snel getypt, maar komt onhandig en ongeraffineerd over.
Advies: laat alle belangrijke teksten nakijken door een professionele, native Engels sprekende copywriter of redacteur. Ik ben misschien bevooroordeeld, maar uiteindelijk moet je jezelf de vraag stellen: wat is het jou waard om internationaal te ondernemen?
3. Presenteer je verhaal zo visueel mogelijk
Wanneer je in het openbaar of voor een jury een presentatie geeft, word je verhaal vaak vertroebeld door allerlei soorten afleiding, zoals omgevingsgeluid, andere mensen uit het publiek, etc. Daarom is het belangrijk om je verhaal strak te structureren, te vertellen in duidelijke, eenvoudige en aantrekkelijke Engelse termen en te ondersteunen met sterke beelden. Uiteindelijk herinnert iedereen zich de beelden.
Advies: de beelden die je gebruikt, moeten je verhaal in woorden versterken of complimenteren, niet herhalen.
4. Begrijp eerst de ander, voordat je zelf wordt begrepen
In bijeenkomsten zoals projectvergaderingen of klantbezoeken, geldt het oude adagium: begrijp eerst de ander, voordat je zelf wordt begrepen. Multiculturele situaties, bieden een rijke context voor het genereren van nieuwe ideeën. Helaas domineren hierbij vaak extraverte culturen, zoals de Nederlandse. Nodig daarom alle aanwezigen uit wat te vertellen, zodat iedereen de gelegenheid heeft om deel te nemen aan het gesprek. Als je een idee of mening niet goed hebt begrepen, herhaal het dan in je eigen woorden voor verduidelijking en bevestiging.
Advies: het is een lange weg voordat je in multiculturele situaties wederzijds vertrouwen bereikt. Daarom is het belangrijk dat wanneer je een idee van een ander deelt – en daarop voortbouwt -, je dit publiekelijk toeschrijft aan de rechtmatige eigenaar.
5.Gebruik Nederlandse directheid met zorg
Nederlandse directheid is een superpower, maar gebruik het in een internationale setting met zorg. Het kan een langdurende zakelijke bijeenkomst kort houden, waardoor een tongstrelende Brit een zucht van opluchting slaakt, maar het kan ook als aanstootgevend worden ervaren of iemand onnodig overstuur maken.
Advies: gebruik in geval van twijfel bij het geven van feedback de sandwich-methode: positief – negatief – positief.
Dit interview met Jessica Cullen is geschreven in opdracht van de BNA Academie. Bekijk hier ook het actuele cursusaanbod.